viernes, 7 de septiembre de 2012

Tócala otra vez, Sam.


File:Casablanca, Trailer Screenshot.JPG

"Casablanca", película estadounidense rodada en 1942 y uno de los grandes iconos de la cinematografía clásica, celebra este año su 70 aniversario con varios premios y Óscars en su haber, entre ellos el de mejor película en 1943.. 

Basada en la obra teatral Everybody comes to Rick's (todos vienen al café de Rick), de Murray Burnett y Joan Alison, está protagonizada por Humphrey Bogart (Rick Blaine) e Ingrid Bergman (Ilsa Lund). Aunque concebida como un film de guerra para alimentar el patriotismo estadounidense en plena Segunda Guerra Mundial, sin embargo, ha sido la historia de amor, protagonizada magistralmente por los dos principales actores, la que ha quedado en el recuerdo imborrable de los grandes romances cinematográficos. La trama central se basa en el conflicto de Rick entre decidir seguir a su corazón o hacer lo correcto, entre ayudarla o no a escapar de Casablanca junto a su marido, uno de los líderes de la resistencia, para que pueda seguir luchando contra la opresión nazi.

Frases memorables de la película 
  • "Tócala otra vez, Sam" (Play it again, Sam). Erróneamente atribuida a la película. Se trata en realidad del título original de la película "Sueños de un seductor", de Woody Allen del año 1972. Realmente Ilsa le dice a Sam, el pianista: "Tócala una vez, Sam, en recuerdo de los viejos tiempos" (Play it once, Sam, for old time's sake). Y le vuelve a repetir "Tócala, Sam, Toca A medida que el tiempo pasa" (Play it, Sam. Play As time goes by). Rick, más tarde y estando en el café sólo con Sam, le pide "tú tocaste para ella y la puede tocar para mí" (You played it for her and you can play it for me) y "si ella pude soportarla, yo también puedo ¡tócala!" (Is she can stand it, I can! Play it)
  • "Siempre nos quedará París" (We'll always have Paris). El imaginario colectivo la ha integrado en el lenguaje coloquial para hacer alusión a los buenos momentos vividos. Bogart se lo dice a Bergman antes de despedirse de ella. 
  • "Louis, creo que éste es el principio de una bonita amistad" (Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship). Bogart se lo dice al comandante francés cerrando la película, para aceptar la propuesta de dejar la ciudad marroquí e iniciar una nueva etapa en su vida.
  • "Ésta va por tí, muñeca" (Here's looking at you, kid). Frase que Rick le dice a Ilsa.
  • "Capturen a los sospechosos de siempre" (round up the usual suspects)
  • "De todos los bares en todos los pueblos en todo el mundo, ella entra en el mío" (Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine)
  • "Los alemanes iban de gris y tú ibas vestida de azul" (The Germans wore gray. Yo wore blue, en el original). Se lo dice Rick a Ilsa recordando el día que se conocieron en París.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...